As expressões idiomáticas portuguesas são frases que exprimem um sentimento, um pensamento, ou uma ideia, através de citações curiosas. Aprenda 25 expressões da língua portuguesa.
Tempo de leitura: 8min
É preciso ter um grande jogo de cintura para perceber algumas expressões portuguesas, mas após aprender, quebrará o gelo com qualquer falante da língua de Camões. Será um bico de obra, mas verá que a língua portuguesa é muito mais do que os tempos verbais, ou a gramática. Na verdade, a língua portuguesa é rica em expressões que quando ouvidas pela primeira vez, tornam-se engraçadas. Se não entendeu até aqui algumas partes deste texto, leia este artigo para começar a falar pelos cotovelos e aprender algumas das expressões idiomáticas portuguesas.
1.Jogo de cintura — Quando ouvir esta expressão no meio de uma frase, a referência não é destinada a um jogo infantil, mas sim à flexibilidade de enfrentar algum problema ou situação. Segundo o livro “Puxar a Brasa à Nossa Sardinha” de Andreia Vale, esta expressão foi retirada do pugilismo, um desporto onde é necessário um grande jogo de cintura, ou seja, reflexos para escapar às investidas do adversário.
Fotografia de Johann Walter – Unsplash
2.Quebrar o Gelo — É o que precisamos quando estamos num momento de tensão ou naqueles momentos constrangedores de silêncio. Quebrar o gelo, não é nada mais do que criar empatia com alguém que acabamos de conhecer ou terminar com aquele silêncio embaraçoso no meio de uma conversa. Quanto à expressão em si, acreditamos que esteja relacionada com os grandes barcos que quebram o gelo polar para que outras embarcações passem.
Fotografia de Noaa - Unsplash
3.Falar pelos cotovelos — Quem fala pelos cotovelos pode muito bem quebrar o gelo em qualquer conversa. Falar pelos cotovelos significa que alguém fala muito e exageradamente. Normalmente esta expressão também está associada às pessoas que gesticulam e falam muito depressa.
Fotografia de Priscilla Du Preez – Unsplash
4.Deixar em Banho-Maria — Não, não se trata do mais recente tratamento de spa do Belmar, mas sim, uma expressão que não usa o sentido literal da palavra. Deixar em banho Maria é uma expressão utilizada quando queremos dizer que algo, ou alguma situação ficou pendente e que a sua resolução ainda demorará a acontecer. Esta manifestação de deixar algo de lado até ser resolvido, vem da descoberta do aquecimento lento através da água em vez de utilizar o fogo na manipulação de substâncias. Esta invenção deve-se a uma alquimista, de nome Maria.
5.Viver à grande e à francesa — Significa viver luxuosamente, com requintes, ostentando a própria riqueza. Esta expressão poderá ter sido difundida depois da primeira invasão francesa, quando o general Junot se instalou em Lisboa. Na época, pediu um pagamento milionário para proteger a cidade, e após ser aceite pelo senado, o general passeava pelas ruas com uniformes vistosos e frequentava locais como o teatro de São Carlos.
Fotografia de Persona Mockups - Unsplash
6.Ouro sobre azul — É uma situação benéfica, uma circunstância favorável ou uma boa oportunidade. Sabe quando os seus pensamentos começam a divagar sobre o que faria com o prémio da lotaria? Podemos dizer que se isso acontecesse seria ouro sobre azul. Existem várias teorias sobre a origem desta expressão. Uma delas refere a talha dourada colocada nas igrejas junto aos típicos azulejos azuis de Portugal, depois de D. Manuel I ter visitado Sevilha.
7.É trigo limpo, farinha Amparo — Este dizer ou expressão veio de uma campanha publicitária à farinha mencionada, a farinha Amparo. Quando ouvir alguém proferir esta frase, já sabe que algo será fácil e rápido de acontecer. Outra expressão ligada a esta marca de farinha é: “Saiu-te a carta na farinha Amparo”. Antigamente saiam vários brindes nos pacotes da farinha Amparo e esta seria uma provocação ou uma maneira mais simpática de dizer que o outro não sabe conduzir.